Tłumacz języka niemieckiego
Nec verbum verbo curabis reddere fidus interpres - Dobry tłumacz nie będzie tłumaczyć słowo w słowo
Horacy
Hauptseite
Seit 1992 arbeite ich als Übersetzerin und Dolmetscherin für die deutsche Sprache.
Ich fertige Übersetzungen in folgenden Fachbereichen an: Jura (in Jahren 1991-2001 war ich vereidigte Dolmetscherin der deutschen Sprache beim Woiwodschaftsgericht in Białystok), Geschichte, Kultur, Politik, Ökonomie, Wissenschaft, Medizin, Technik sowie Übersetzungen der Presseartikel, Marketing- und Werbetexte, Webseiten u. a.
Ich lade Sie ein, meine langjährige Übersetzungserfahrung in Anspruch zu nehmen.
Anna Wojnarowska-Olek
Mitglied der Polnischen Geselschaft der Übersetzer für Wirtschaft, Rechts- und Gerichtswesen (TEPIS)