Tłumacz języka niemieckiego

Nec verbum verbo curabis reddere fidus interpres - Dobry tłumacz nie będzie tłumaczyć słowo w słowo

                                                                                                                                                  Horacy


Hauptseite


Seit 1992 arbeite ich als Übersetzerin und Dolmetscherin für die deutsche Sprache.
Ich fertige Übersetzungen in folgenden Fachbereichen an: Jura (in Jahren 1991-2001 war ich vereidigte Dolmetscherin der deutschen Sprache beim Woiwodschaftsgericht in Białystok),  Geschichte, Kultur, Politik, Ökonomie, Wissenschaft, Medizin, Technik sowie Übersetzungen der Presseartikel, Marketing- und Werbetexte, Webseiten u. a.

Ich lade Sie ein, meine langjährige Übersetzungserfahrung in Anspruch zu nehmen.


Anna Wojnarowska-Olek

Mitglied der Polnischen Geselschaft der Übersetzer für Wirtschaft, Rechts- und Gerichtswesen (TEPIS)